Unitarier - Religionsgemeinschaft freien Glaubens e.V. Unitarier - Religionsgemeinschaft freien Glaubens e.V.

Lichtblicke 2014

ICUU Lichtspruch für Dezember 2014

In Zeiten der Dunkelheit ringen wir um die kleinste Flamme.
In Zeiten der Kälte streben wir nach dem wärmenden Feuer.
In Zeiten der Unterdrückung kämpfen wir um das Licht der Wahrheit.
In Zeiten des Leides hoffen wir auf die lichte Wärme des Trostes.
In Zeiten der Freude entzünden wir eine Kerze zur Feier.
Wir entzünden dieses Licht: möge die schöpferische Lebenskraft uns all die Energien spüren lassen, die wir für den heutigen Tag brauchen.

—Brian Kiely (ehemaliger ICUU Präsident und unitarisch-universalistischer Pfarrer aus Kanada)

ICUU-Lichtspruch für Oktober 2014

Wir entzünden diesen Flammenkelch in Erinnerung an unseren Vorfahren Michael Servetus, der im Oktober vor über 460 Jahren starb, weil er sein Recht unabhängig zu denken und zu glauben verteidigte.

Er sagte: ' Ich wünsche, dass es jedem gestattet ist, frei in unseren Kirchen zusprechen.'

Wir erkennen in der Möglichkeit, offen Gedanken zu äußern und in der Vielfalt der Meinungen die Grundlage unseres freiheitlichen Glaubens.‘

Eingesandt von: —Jaume de Marcos

ICUU-Lichtspruch - August und September 2014

Durch das Entzünden dieser Kerze rufen wir die Liebe in unseren Herzen an, um sie heute unter uns zu teilen und sie dann in die Welt zu tragen. Mögen sich daher alle in unserem Kreis willkommen und niemand fremd fühlen.

Eingesandt von Sociedad Unitaria Universalista de España

ICUU-Lichtspruch für Juni 2014

Wir entzünden diesen Flammenkelch um jene tapferen Seelen zu ehren,
die ihre Wahrheit aussprachen, die Autoritäten in Frage stellten
und überkommene Lehrmeinungen herausforderten.
Ihr Mut spricht zu uns durch dieses Licht und ermutigt uns alle,
bei unserer gemeinsamen Suche nach Wahrheit, Schönheit und Sinn
intensiv nachzudenken und wirklich zu lieben.

Derek McCullough

Eingesandt von: The Australian and New Zealand Unitarian Association

Englisch:
We light this chalice
To honour those brave souls
Who spoke their truth,
Who questioned authority,
Who defied orthodoxy.
Their courage speaks to us through this chalice
And encourages us all
To think strongly
To love fully
In our shared quest for truth, beauty and meaning.

Französisch:
Nous allumons ce calice pour rendre hommage à ces hommes courageux
qui ont parlé de leur vérité,
qui ont interpellé les autorités,
qui ont défié les orthodoxies.
Leur courage nous parle à travers ce calice et nous encourage tous
à penser fortement,
à aimer pleinement
Dans notre quête commune de la vérité, de la beauté et du sens de la Vie.

Spanisch:
Encendemos este cáliz
Para honrar las almas valerosas
Que expresaron su verdad,
Que cuestionaron la autoridad,
Que desafiaron la ortodoxia.
Su coraje nos interpela a través de este cáliz
Y nos anima a todos
A pensar profundamente,
A amar totalmente,
En nuestra búsqueda compartida de la verdad, la belleza y el sentido.


Italienisch:
Noi accendiamo questo calice
Per onorare quelle anime coraggiose
Che hanno pubblicamente affermato la loro verità,
Che hanno messo in discussione l'autorità,
Che hanno sfidato l'ortodossia.
Il loro coraggio ci parla attraverso questo calice
E ci incoraggia pensare con forza
ad amare pienamente
Nella nostra ricerca comune di verità, bellezza e significato.

(With many thanks to our volunteer translators: Jean-Claude Barbier (French),
and Freya Bednarski-Stelling (German), Paola Ferrari (Italian) and Jaume de Marcos (Spanish).)